Zimanê dayikê, nav li ser e, zimanê jidayikbûnê de, ji dayikê tê fêrbûn e. Li gor hin pisporan jî, ne ji jidayikbûnê, ji ketina malzarokê (rahîm) de, mirov fêrî zimanê dayikê dibe.
Xureke yekemîn a mirov şîrê dayikê ye; gotinên yekemîn a dibîhîze lorînên dayikê ên bi zimanê dayikê ne. Zimanê yekem e û yê tekane ye. Ji zimanê dayikê şûnde, mirov çend zimanan fêr bibe bila bibe, çiqas baş fêr dibe bila bibe, tu ziman şûna zimanê dayikê nagirin. Ji ber we jî dema ku mirov xurîfîn, bi tenê zimanê dayikê ji bîr nakin; lê zimanên din ên dûvre fêrbûyî hemûyan dikare ji bîr bike.
Sedsala 20’an ji bo Kurdan bû sedsala bêstatûbûnê. Îro ji çar parçeyên Kurdîstanê bi tenê li Başûr perwerdeya bi zimanê Kurdî mumkun e. Kurd li her derê ji bo ku statûyeke resmî bi destxin, di nav têkoşineke de ne. Da ku zimanê xwe bikin zimanê resmî, zimanê perwerdeyê û zimanê kolanan. Çimkî ew bi tenê Kurdî ji asîmîlasyon û tûnebûnê xelas bike. Bê guman ew jî bi hewldaneke kollektîf pêkan e û ew hewldan jî di her qadê de berdewam e.
Li aliyê din wek şexs em dikarin hin tiştan bikin û êdî ferze e em bikin. Çimkî li Kurdîstan û li Anatoliya Navîn, asîmîlasyon gihiştiye asta herî bilind.
Heger em dixwazin zarokên me sibê bi me re bi Kurdî bipeyivîn, em mecbûr in tiştekî bikin!
Her Kurdê Anatoliya Navîn dikare xwe fêrî “zimanê dayikê” bike!
Zimanê dayikê ku em dikarin bipeyivîn, em dikarin bixwînin û binivîsînîn jî!
Her Kurdê Anatoliya Navîn xwediyê bingehê fêrbûna zimanê xwe ye!
Fêrgeha Kurdî derfetek afirandiye.
Fêrgeha kurdî li gor pîlekirina global (A1, A2, B1, B2, C1, C2) vîdeoyan amede dike. Niha videoyên pîleya A1’ê amede ne. Zimanê waneyan Tirkî ye; yanî zimanê me yê hemûyan ê perwerdeyê . Fêrgehe Kurdî kedeke mezin daye ji bo vîdeoyên waneyên Kurdî. Em spas dikin ji bo xebata wan a watedar.
Ya ku dikeve ser milê me jî bi rêya vîdeoyan, fêrbûna zimanê dayikê, Kurdî, ye.
Kerem kin, li ser malpera PKAN’ê zimanê dayikê bevisîn!
Platforma Kurdên Anatoliya Navîn-PKAN
Dilimiz varlıĝımızdır!
Anadil, adından da anlaşılacağı gibi, doğumdan başlayarak anneden öğrenilen dilidir. Bazı uzmanlara göre, insanlar anadillerini doğumdan değil, anarahimine düştükten sonra öğrenmeye başlıyorlar.
İnsanın ilk gıdası anne sütüdür; duyduĝu ilk sözler, annesinin anadilindeki ninnilerdir. İlk dil ve biricik dildir. Bir kişi anadilinden kaç dil öğrenirse öğrensin, ne kadar iyi öğrenirse öğrensin, hiçbir dil anadilinin yerini alamaz. Çünkü insanlar, bunadıklarında unutmadıkları tek dildir anadil; sonradan öĝrendiĝi bütün dilleri unutabiliyor.
- yüzyıl Kürtler için bir statüsüzlük yüzyılıydı. Bugün, Kürtçe dil eğitimi sadece Kürdistan’ın dört parçasından birinde, Güneyde mümkündür. Her yerde Kürtler resmi statü kazanmak için mücadele ediyorlar. Dillerini resmi dil, eğitim dili ve sokak dilini yapmak için. Çünkü ancak bu sadece Kürtçeyi asimilasyon ve yok olmaktan kurtarabilir. Bu da kolektif bir çaba ile de mümkündür ve bu çaba her alanda da devam etmektedir.
Öte yandan bireyler olarak bazı şeyler yapabiliriz ve bunu yapmak farzdır artık. Çünkü Kürdistan ve İç Anadolu’da asimilasyon en üst düzeye ulaşmıştır.
Çocuklarımızın yarın bizimle Kürtçe konuşmasını istiyorsak, bir şeyler yapmalıyız!
Orta Anadolulu her Kürt kendi “anadilini” öğrenebilir!
Konuşabildiğimiz anadilimizi, okuyabilir ve yazabiliriz de!
Her Orta Anadolulu Kürt kendi diliini öğrenmek için bir temele sahiptir!
Fêrgeha Kurdî bir fırsat yarattı.
Fêrgeha Kurdî videoları global formata (A1, A2, B1, B2, C1, C2) göre hazırlanmış. A1 dercesinin videoları hazır. Dilleri Türkçedir; yani hepimizin eğitim dili. Fêrgehe Kurdî, Kürtçe ders videoları için büyük bir emek vermiş. Bu anlamlı çalışmaları için onlara teşekkür ediyoruz.
Bize düşen ise, videolar aracılığıyla anadilimizi, Kürtçeyi, öğrenmektir.
Buyrun, PKAN’ın internet sitesinden Kürtçe öğrenelim!
Platforma Kurdên Anatoliya Navîn-PKAN